На страницах блога Вебдванольные заметки мы рассматривали несколько разных сервисов переводчиков, каждый из которых обладает своими определенными фишками. Некоторые из них концентрируют внимание на изучении иностранных слов, другие содержат переводы песен, словари и т.п. Но таких оригинальных переводчиков как WordMap вы точно еще не встречали. Разработчики соединили несколько технологий воедино и получили интерактивный и необычный…
Среди всех англо-русских сервисов переводчиков наиболее популярным является, конечно, Google Translate. Посоревноваться с ним может разве что сервис от PROMT, десктопные программы и пара-тройка проектов поменьше. Тем не менее, принцип работы всех них приблизительно одинаковый. Сегодня хочу рассказать о немного другом подходе, который использует в своей работе переводчик Linguee. После того как вы вводите текст…
Ситуация, когда нужно перевести текст с русского на украинский возникает, конечно, не так часто, но бывает. Мне как вебмастеру, например, приходилось использовать переводчик для наполнения одного украиноязычного сайта, поскольку в биржах копирайтинга 99% текстов именно на русском языке. Помнится, еще в школе пару раз были упражнения в этом стиле.
Локализация сайта — один из способов привлечь новую аудиторию. Допустим, если к вам попали из поисковика, но язык блога оказался для посетителя незнакомым, то выручить в таком случае поможет перевод страниц сайта. Это можно сделать вручную, так и с помощью уже существующих сервисов.